Noticias

Para mantener la pureza de su idioma, Francia declara la guerra a los anglicismos en los videojuegos.

El Ministerio de Cultura ha publicado las condiciones francesas de uso obligatorio para los servicios públicos cuando sea necesario hablar o escribir sobre videojuegos en el ‘Journal officiel’ (‘Boletín Oficial’) en respuesta al asesoramiento reglamentario de la Academia.

El pasado mes de febrero, la Academia emitió un sombrío y deprimente informe condenando el uso y abuso de anglicismos en la comunicación institucional, advirtiendo del “riesgo de pérdida de referentes lingüísticos”. La Academia cree que esta invasión es parte de una «evolución preocupante», porque «el uso creciente y abusivo de anglicismos corre el riesgo de una degradación de la lengua francesa», según la institución.

Para establecer tal principio canónico, el Ministerio de Cultura ha publicado en el mencionado ‘Boletín Oficial’ una lista de términos, expresiones y definiciones del vocabulario audiovisual (en particular, videojuegos) que deben utilizarse en los servicios públicos, en sustitución Palabras y expresiones anglosajonas relativamente comunes.

Oliver Barker

Nació en Bristol y se crió en Southampton. Tiene una licenciatura en Contabilidad y Economía y una maestría en Finanzas y Economía de la Universidad de Southampton. Tiene 34 años y vive en Midanbury, Southampton.

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Botón volver arriba